-
1 гнусавить
General subject: nasalize, sniffle, snuffle, speak through nose, speak through one's nose, speak through the nose, twang, speak with nasal resonance, nasel -
2 говорить в нос
General subject: nasalize, sniffle, snuffle, speak through nose, speak through one's nose, speak through the nose -
3 гнусавить
speak* through one's nose, speak* / talk with a twang / snuffle -
4 гнусавить
speak through one's nose, speak / talk with a twang; snuffle -
5 нос
м.1. nose2. ( клюв птицы) beak3. мор. bow, head, prow♢
показать нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)остаться с носом разг. — be tricked
говорить в нос — speak* through one's nose, speak* with a twang
повесить нос разг. — be crestfallen, be discouraged
водить за нос кого-л. разг. — pull the wool over smb.'s eyes, lead* smb. up the garden path
ткнуть кого-л. носом во что-л. разг. — thrust* smth. under smb.'s nose; груб. rub / stick* smb.'s nose into smth.
уткнуться носом во что-л. — be engrossed / absorbed in smth.; lose* oneself in smth.
задирать нос разг. — turn up one's nose; put* on airs
совать нос во что-л. разг. — poke / thrust* one's nose into smth., pry into smth.
совать нос не в своё дело разг. — poke / stick* one's nose into, или meddle with, other people's affairs
не видеть дальше своего носа разг. — not see* an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
перед носом, под носом у кого-л. разг. — under smb.'s nose
клевать носом разг. — nod; be drowsy
заруби это себе на носу — mark my words,... and don't you forget it!, put that in your pipe and smoke it
бурчать себе под нос — mutter under / below one's breath
-
6 нос
м.1) ( часть лица) noseу него́ кровь идёт из носа — his nose is bleeding
2) разг. ( клюв птицы) beak3) мор. bow [baʊ], head, prow••носом зе́млю рыть — ≈ lean over backwards
бурча́ть себе́ под нос — mutter under / below one's breath
води́ть за́ нос кого́-л разг. — ≈ pull the wool over smb's eyes, lead smb up the garden path
говори́ть в нос — speak through one's nose, speak with a twang
задира́ть нос разг. — turn up one's nose; put on airs
заруби́ э́то себе́ на носу́ — ≈ mark my words, and don't you forget it; put that in your pipe and smoke it идиом.
из-под са́мого носа разг. — from under one's very nose
клева́ть носом разг. — nod; be drowsy
на носу́ (близко, скоро наступит) разг. — near, at hand; in front of one's nose; just around the corner
не ви́деть да́льше своего́ носа разг. — not see an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
оста́ться с носом разг. — ≈ be tricked; be left holding the bag
пе́ред / под носом у кого́-л разг. — under smb's nose
пове́сить нос разг. — ≈ be crestfallen, lose heart
показа́ть нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)
сова́ть нос (в вн.) разг. — poke / thrust one's nose (into), pry (into)
сова́ть нос не в своё де́ло разг. — poke / stick one's nose into other people's affairs
ткнуть кого́-л носом во что-л разг. — thrust smth under smb's nose; груб. rub / stick smb's nose into smth
уткну́ться носом во что-л — ≈ be engrossed / absorbed in smth; lose oneself in smth
-
7 гнусавить
несовер.; без доп.
snuffle, twang, speak through one's nose, speak with a nasal twang* * *snuffle, twang, speak through one's nose -
8 нос
муж.1) noseщелкать кого-л. по носу — to give smb. a flick/fillip on the nose
расквашивать нос кому-л. — to give smb. a bloody nose
тыкать носом кого-л. во что-л. — to rub smb.'s nose in smth.
вздернутый нос — pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose
под носом, перед самым носом — (right) under smb.'s very nose
показывать нос — (кому-л.) to thumb one's nose (at)
хлюпать носом, шмыгать носом — to sniff
2) (у птицы)3) мор. prow; bow, headСудно ударилось носом о скалы. — The vessel struck the rocks head-on
•••вешать нос — to be down in the mouth/dumps
водить за нос — (разг.; кого-л.) to lead by the nose, to lead smb. on, to pull the wool over smb.'s eyes, to lead smb. up the garden path
задирать нос, поднимать нос — перен. to assume airs; to put on airs идиом.; to turn up one's nose; to be haughty
клевать носом — разг. to nod off to sleep, to be drowsy
на носу — разг. ( в скором времени) at hand, near
нос к носу — face to face, nose to nose
остаться с носом — разг. to be left high and dry, to be left empty-handed
совать нос — (во что-л.; разг.) to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth.
держать нос по ветру — to be a timeserver; to trim one's sails to the wind; to wait to see
драть нос разг. — to turn up one's nose
заруби(те) на носу/лбу! — to mark it well!
утереть нос кому-л. разг. — to get the better of smb.
уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу— to bury oneself in a book
-
9 прогнусавить
General subject: snuffle, speak through one's nose, speak through the nose -
10 проговорить в нос
General subject: speak through one's nose, speak through the nose -
11 гнусавить
-
12 говорить в нос
-
13 гнусавить
несовер.; без доп.snuffle, twang, speak through one's nose, speak with a nasal twang -
14 гнусить
Colloquial: honk (to speak through one's nose) -
15 гундосить
1) General subject: drone on, grouch, grumble, harp on, mutter, speak through the nose, talk under( one's) breath2) Graphic expression: talk under -
16 гундосить
прост.1) ( гнусавить) speak through the nose2) (говорить себе под нос, бубнить) talk under one's breath; mutterгундо́сить над у́хом у кого́-л — nag (d), carp (at)
3) пренебр. ( ворчать) grumble, grouch, grouse4) пренебр. (вн.; о пр.: говорить о чём-л долго или нудно) drone on (about), harp (on / about)гундо́сить об одно́м и том же — harp on the same tune
-
17 говорить в нос
-
18 Н-207
В HOC говорить, произносить и т. п. PrepP Invar adv(to speak, pronounce sth. etc) nasally: (speak (talk etc)) through one's nose.Не жаловали на Черной (лестнице)... аспирантов, в подражание декану говорящих немного в нос... (Ерофеев 3). The (Back) Stairway also had no use for the graduate students who talked through their noses in order to ape the Dean... (3a). -
19 в нос
• В НОС говорить, произносить и т.п.[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to speak, pronounce sth. etc) nasally:- (speak <talk etc>) through one's nose.♦ Не жаловали на Черной [лестнице]... аспирантов, в подражание декану говорящих немного в нос... (Ерофеев 3). The [Back] Stairway also had no use for the graduate students who talked through their noses in order to ape the Dean... (3a).
См. также в других словарях:
speak through the nose — pronounce with a nasal sound … English contemporary dictionary
speak through one's nose — pronounce words with a nasal twang … Useful english dictionary
nose — n. & v. n. 1 an organ above the mouth on the face or head of a human or animal, containing nostrils and used for smelling and breathing. 2 a the sense of smell (dogs have a good nose). b the ability to detect a particular thing (a nose for… … Useful english dictionary
Those We Don't Speak Of — are fictional characters in M. Night Shyamalan s 2004 film The Village . They are (seemingly) red cloaked, piglike monsters who haunt the woods outside the titular town in which the protagonists live. The creatures lie at the very core of a… … Wikipedia
language — /lang gwij/, n. 1. a body of words and the systems for their use common to a people who are of the same community or nation, the same geographical area, or the same cultural tradition: the two languages of Belgium; a Bantu language; the French… … Universalium
List of Crayon Shin-chan characters — This is the list of Crayon Shin chan s characters. Contents 1 Shin ei version 1.1 Nohara family 1.2 Misae s family 1.3 Hiroshi s family … Wikipedia
List of Planet of the Apes characters — The Planet of the Apes franchise features many characters that appear in one or more works. Contents 1 Aldo 2 Armando 3 Governor Breck 3.1 Notes … Wikipedia
List of characters in the Planet of the Apes films — The Planet of the Apes franchise features many characters that appear in one or more works. Contents 1 Aldo 2 Armando 3 Governor Breck 3.1 Notes … Wikipedia
Tengu — and a Buddhist monk, by Kawanabe Kyōsai. The tengu wears the cap and pom pommed sash of a follower of Shugendō … Wikipedia
Haroun and the Sea of Stories — Infobox Book name = Haroun and the Sea of Stories title orig = translator = image caption = 1991 Penguin paperback edition cover author = Salman Rushdie illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre =… … Wikipedia
List of The Elenium and The Tamuli characters — Faran redirects here. For the desert, see Desert of Paran. Below is a list of fictional characters appearing in The Elenium and The Tamuli, fantasy series written by David Eddings. For the various races, also read Major Races of Eosia and Tamul… … Wikipedia